Please note that we do not sell directly to individual consumers
Businesses, please Log In to a registered account or Apply for a new business account.

To ensure fair access, some purchases of whole herbs, powdered herbs, and extracts are temporarily limited to 5 units per item. For larger orders, please contact customer service. No limits apply to pills or tablets. Free ground shipping with most orders of $199. Please read our holiday closures and hours information.

火与金:秋季肺配方

Laura Stropes |

麦克风的图形
收听播客

作者:劳拉·斯特罗普斯
本文最初发表于 2017 年 11 月 15 日

秋季是金的季节,与肺和大肠器官有关。在中医里,秋季是燥的季节,正如我们最近在加州所经历的那样,秋季也是野火多发的季节。随着寒冷天气的到来,燃烧的树叶和冒烟的烟囱可能会导致全国各地的患者对空气质量的变化产生反应。

photo of mountains in smoke

肺被称为“娇脏”,因为它是最外在的器官,连接着身体与外界。因此,肺易受风寒、风热等外邪侵袭,尤其易受燥邪侵袭,尤其是在秋季。由于野火烟和柴火烟的性质燥热,且带有毒性颗粒,中医通常认为它们是燥热、热毒的结合体。某些人接触这些烟尘后,可能会出现风热或风燥的症状。

以下介绍几种可以清除风热或风燥、润燥的清热配方:

风热或风寒侵袭,若未能有效排出体外,便会导致热痰滞留于肺。对于肺功能已受损的人来说,野火或柴火燃烧产生的热烟气可能会积聚并黏附于痰液,导致痰热蕴结于肺。

一些有助于清除肺热和痰热的清热配方:

秋季肺和大肠干燥也可能是由于肺的凉湿阴液内部不足所致,这可表现为鼻、口和肺的黏膜干燥,以及便秘和皮肤干燥的倾向。

photo of dry leaves

以下是混合过量和不足的一些公式:

还有一些滋补肺阴的药方:

根据传统中医理论,肺主气和呼吸。肺从空气中吸入气,并与消化食物中吸收的气结合,将纯净的、具有恢复活力的气输送至全身。如果姿势不正确、呼吸浅,或者消化吸收的气不足,肺就很难从空气中汲取足够的气。当空气烟雾弥漫且充满毒素时,不仅纯净的空气可供汲取气,而且烟雾还会削弱肺吸收气的能力,导致其吸收的纯净气减少,无法为身体提供足够的气。

photo of a campfire with smoke

以下是一些滋补肺气的补药:

肺在统御气功中的一项重要功能是控制卫气在体表皮肤和肌肉之间的循环,保护身体边界免受外界病原体的侵袭。如果肺气或卫气虚弱,秋季身体就容易受到风寒湿邪的侵袭。野火烟雾被认为是呼吸道的“有害刺激物”。它可能引发过敏反应,尤其是在呼吸道或免疫系统本来就脆弱的人身上。

补益卫气的滋补配方:

鼻为肺之感觉器官。如果肺气虚弱,秋季鼻部容易受风寒湿气影响。此外,如果脾气虚而形成痰湿,痰湿往往滞留于肺及肺系,包括鼻腔和鼻窦。

以下是一些打开鼻子并有益于鼻窦的配方:

通过诊所中的这些配方,您将能够治疗秋冬季遇到的许多肺部问题。

祝您度过一个健康美好的秋冬!

About the Author

Laura Stropes, L.Ac. is a licensed practitioner of acupuncture and traditional Chinese medicine with a great love of Chinese herbology. She has been in practice since 1998. She has a passion for helping people on their path to achieve balance and wellness. She is a Fellow of the Acupuncture & TCM Board of Reproductive Medicine (ABORM), and specializes in women's health, in helping women, men, and couples optimize fertility, and supporting healthy pregnancies. She also has a strong focus on treating problems that negatively impact everyday health and well-being (sleep, digestion, stress level, pain). Laura worked at Mayway from 1999-2019 as an herbal consultant and project manager. Laura’s projects included the initial Mayway website in 2004 and website redesign in 2012, the Herb ID Kit recreation in 2009, and she coauthored the book “A Practitioner’s Formula Guide: Plum Flower & Minshan Formulas” - Wrinkle, Stropes & Potts, published in 2008. She also worked on product research and development, writing articles, and consulting services for other acupuncturists, chiropractors, veterinarians and medical doctors in choosing suitable TCM herbal treatments for their patients. Laura can be reached at: laura@laurastropes.com.