Please note that we do not sell directly to individual consumers
Businesses, please Log In to a registered account or Apply for a new business account.

To ensure fair access, some purchases of whole herbs, powdered herbs, and extracts are temporarily limited to 5 units per item. For larger orders, please contact customer service. No limits apply to pills or tablets. Free ground shipping with most orders of $199. Please read our holiday closures and hours information.

黄精鹌鹑汤食谱

Yvonne Lau |

作者:Yvonne Lau
最初于 2021 年 5 月 25 日发布。

我们分享两款以黄精(Polygonatum sibiricum 根茎,英文名Siberian Solomon Seal rhizome)为主要成分的药方。黄精通常属于补气类,是滋养精气和滋阴气的重要中药。一些研究概述了黄精的药理特性,在考虑这种中药时,或许可以参考一下。*

鹌鹑汤

黄精性味甘平,适合用于汤品和炖菜。其补益功效循序渐进,可长期服用。黄精入肺、肾、脾经,具有滋润肺阴、补肾阴、益精固本之功效。

鹌鹑是亚洲传统食谱中古老的食用禽类之一,如今已成为一种人工饲养的珍馐美味。一些资料称,鹌鹑的营养价值堪比人参,有时因其补气养血的功效而被称为“动物人参”。中医认为,鹌鹑入大肠、胃、脾经,性味甘凉,易于消化。

党参和黄芪性味甘,归肺、脾经,与本方补气功效相得益彰。陈皮性味甘,归肺、脾、胃经,有助于中焦气血运行,并能预防黄精略带甘甜的滞涩之感。大枣则补脾胃,与其他药材相得益彰,使这道美味汤的滋味更加圆润。

除了上述其他益处之外,这种滋补配方还适用于长期患病后或因压力过大而影响身体正气的时期。

享受!

原料

  • 2 只鹌鹑(去内脏)
  • 19 克 黄精 (黄精)
  • 8克党参
  • 8 克 黄芪 (黄芪)
  • 2 克 陈皮
  • 2-3 红枣 / 大枣
  • 适量盐

指示

  1. 鹌鹑洗净,用沸水焯2分钟,沥干,备用
  2. 将所有材料(除盐外)放入锅中
  3. 加入6杯/适量的水,盖过食材
  4. 将水烧开,煮5分钟
  5. 转小火,慢炖 2 小时
  6. 加盐调味即可食用
*黄精多糖的生物活性及药理应用综述

About the Author

Yvonne Lau has been the President of Mayway Herbs since 1997 and has worked in the family Chinese herb business since childhood. She first visited China in 1982, and still travels there annually for business and pleasure. She has had the good fortune and honor to work with many people both in China and the US who are passionate about Chinese Medicine and about herb quality.

Yvonne has also been active as the Vice President of the Chinese Herb Trade Association of America since 1998, a trade group founded in 1984 representing over 300 Chinese herb importers, distributors, and retailers primarily in California.

She chairs the Regulatory Compliance Committee for the Association, and in this role has lectured about Good Manufacturing Practices and best business practices, as well as organized and moderated meetings between regulatory agencies and the Association.